乐竞(中国)一站式服务平台

乐竞(中国)一站式服务平台

所在位置: 网站首页   >   乐竞(中国)一站式服务平台   >   正文

深耕课程思政育人内涵——乐竞官网平台举办“科技笔译”课程思政示范课

发布时间:2025-11-10  浏览次数:

(通讯员:高鹏)为探索AI时代科技笔译教学创新与课程思政有机融合,2025年11月5日下午,乐竞官网平台在信远II区502教室举办“科技笔译”课程思政示范课。翻译系仝文宁主任担任主讲,与全院外语教师共同探讨智能时代科技翻译人才培养与思政育人相结合的实践路径。

仝文宁以一节完整的“科技笔译”课程为蓝本,系统展示专业教学与思政融合的设计思路。在“课前展示”环节,学生围绕翻译理论与智能工具展开分享,注重原创观点,既夯实知识基础,又锻炼批判性思维。在核心的“翻译分析”环节,仝文宁引导学生从逻辑与技巧层面赏析科技文献译文,并通过课堂研讨辨析译文优劣、探讨优化方向,从而深化对翻译标准的理解,融入自主探究与协作学习的育人理念。

仝文宁进一步阐述了课程的设计背景。面对AI时代翻译教学的新挑战——GenAI是否会削弱人工译者培养价值?依赖AI能否真正提升学生的翻译能力和认知能力?新时代译者应具备哪些素养?针对这些问题,课程确立了“技术赋能与人文素养并重”的教学目标。

围绕这一目标,仝文宁依据王少爽提出的“智能翻译素养概念框架”(知识、能力、思维、伦理),分享了六大教学举措:通过慕课与教材系统自主获取翻译知识;设计翻译伦理、职业责任等话题讨论,培养高阶思维与译者素养;引入AI翻译并辅以学生自评,实现GenAI赋能翻译能力;挖掘“学习强国”、政府双语文件、Springer等优质资源,培养学生科技翻译能力;通过“宏观价值与微观翻译实践结合、显性思政与隐性育人结合、横向拓展与纵向深化结合”实现价值引领;建立“平时作业+课程考试”全过程评估机制,强化学习激励。

课程最后,仝文宁总结强调:要引导学生“定期脱离AI,自主翻译”,夯实语言基本功;推广“同伴互评”,促进互助共学;持续“强化批判性思维”,培养理性审视译文的能力。

本次课程思政示范课内容充实、案例鲜活,为学院教师提供了可借鉴、可推广的教学范例。参会教师纷纷表示,通过本次学习,对 AI 时代翻译课程的设计思路、思政融入路径有了更清晰的认识,未来将结合自身教学实际,进一步优化教学设计,推动技术赋能与思政育人深度融合,为培养更多兼具专业能力与人文素养的新时代科技翻译人才贡献力量。

邮箱:sfl@xidian.edu.cn 电话:029-81891389 

师德师风投诉邮箱:ylchen@xidian.edu.cn

师德师风监督电话:029-81891027

南校区:信远II区425
 

Copyright  ©  2013-2018 乐竞官网平台 版权所有 技术支持: 西安聚力